"Production environment" vertimas
Rimas Kudelis
rimas at kudelis.lt
Wed Feb 12 08:58:48 EET 2025
Sveiki,
įprastai darbuose sakydavome „produkcinė aplinka", bet realiai
„produkcinė" ir reiškia „gamybinę" (beje, tokį terminą manrods irgi esu
matęs/girdėjęs vartojamą).
Sutinku, kad šis terminas skamba keistokai. Galbūt alternatyvos jam būtų
„darbinė", „galutinė" ar „paskirties aplinka", nors, bent man
asmeniškai, nė vienas šių variantų neskamba taip, kad norėtųsi čiupti ir
vartoti.
Beje, VLKK valdomame LR Terminų banke viena iš termino „gamyba"
apibrėžčių [1] yra štai tokia:
> Gamybos išteklių (darbo, gamybos priemonių ir objektų) sujungimas
> prekėms gaminti ir paslaugoms atlikti. Santykį tarp sąnaudų ir
> produkcijos materialiu atžvilgiu parodo gamybos funkcija, o sąnaudų
> atžvilgiu - išlaidų funkcija.
Kaip matyti iš apibrėžties, terminas vartojamas ir paslaugų atlikimo
kontekste, tad, jei nepavyks rasti tinkamesnio, manau, kad ir šis
terminas yra tinkamas.
Rimas
2025-02-12 00:41, Rytis Alekna via Komp_LT rašė:
> Sveiki,
>
> kaip, Jūsų nuomone, būtų taisingiau verti terminą "production
> environment". Tiesioginis vertimas "gamybinė aplinka", mano nuomone,
> smarkiai signalizuoja, kad toje aplinkoje kažkas yra gaminama, o ne
> pateikiamas galutinis vartojimui tinkamas produktas.
>
> Ačiū! Pagarbiai Rytis Alekna
Links:
------
[1]
https://terminai.vlkk.lt/paieska?search=gamyba&limit=15&page=2
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.konferencijos.lt/pipermail/komp_lt/attachments/20250212/a0e4eb77/attachment.htm>