"Production environment" vertimas

Rimas Kudelis rimas at kudelis.lt
Wed Feb 12 08:58:48 EET 2025


Sveiki,

įprastai darbuose sakydavome „produkcinė aplinka", bet realiai 
„produkcinė" ir reiškia „gamybinę" (beje, tokį terminą manrods irgi esu 
matęs/girdėjęs vartojamą).

Sutinku, kad šis terminas skamba keistokai. Galbūt alternatyvos jam būtų 
„darbinė", „galutinė" ar „paskirties aplinka", nors, bent man 
asmeniškai, nė vienas šių variantų neskamba taip, kad norėtųsi čiupti ir 
vartoti.

Beje, VLKK valdomame LR Terminų banke viena iš termino „gamyba" 
apibrėžčių [1] yra štai tokia:

> Gamybos išteklių (darbo, gamybos priemonių ir objektų) sujungimas 
> prekėms gaminti ir paslaugoms atlikti. Santykį tarp sąnaudų ir 
> produkcijos materialiu atžvilgiu parodo gamybos funkcija, o sąnaudų 
> atžvilgiu - išlaidų funkcija.

Kaip matyti iš apibrėžties, terminas vartojamas ir paslaugų atlikimo 
kontekste, tad, jei nepavyks rasti tinkamesnio, manau, kad ir šis 
terminas yra tinkamas.

Rimas

2025-02-12 00:41, Rytis Alekna via Komp_LT rašė:

> Sveiki,
> 
> kaip, Jūsų nuomone, būtų taisingiau verti terminą "production 
> environment". Tiesioginis vertimas  "gamybinė aplinka", mano nuomone, 
> smarkiai signalizuoja, kad toje aplinkoje kažkas yra gaminama, o ne 
> pateikiamas galutinis vartojimui tinkamas produktas.
> 
> Ačiū! Pagarbiai Rytis Alekna



Links:
------
[1] 
https://terminai.vlkk.lt/paieska?search=gamyba&limit=15&page=2
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.konferencijos.lt/pipermail/komp_lt/attachments/20250212/a0e4eb77/attachment.htm>