Polyfill vertimas
Rimas Kudelis
rq at akl.lt
Sun Apr 9 22:25:34 EEST 2017
Labas,
2017.04.08 13:27, Rytis Alekna via Komp_LT rašė:
> gavau prašymą išverti žodį "polyfill". Iš Vikipedijos: "In web
> development, a polyfill is code that implements a feature on web
> browsers that do not support the feature".
> Man pirma mintis kilo žodį versti kaip "kodo užpildas" arba "naršyklės
> užpildas", bet gal kas turi geresnių idėjų?
manau, žodis „surogatas“ visai atspindėtų prasmę (naršyklėje trūkstamo
funkcionalumo pakaitalas). Tiesa, VLKK siūlo ir porą lietuviškų
variantų: http://www.vlkk.lt/konsultacijos/5911-surogatas-surogatinis .
„Užpildas“ man kažkaip nelabai limpa. :)
Rimas
More information about the Komp_LT
mailing list